我々のワイン
Young vegetables and Austrian wine: a match made in heaven. The supporting actors are becoming the stars on our plates – vegetables, herbs, and pulses etc. are taking kitchens by storm. Wines from Aus
我々のワイン
オーストリア人は自然を愛し、それゆえ自然に多大な敬意を払っている。環境保護、特に水質保護、健全で遺伝子操作をしない食品、生態的多様性、エネルギーと素材効率といった事柄は、この国の最優先課題だ。 そういう訳で、オーストリアの有機耕作面積の割合が、世界のトップにあることは驚くにあたらない:既に農地全体の27%*、全ブドウ畑の15%**がオーガニック農法のガイドラインに従って耕作されており、そのうち5分
我々のワイン
Das Weinviertel ist jedem österreichischen Weinfreund ein Begriff, doch auch international steigt der Bekanntheitsgrad des größten österreichischen Weinbaugebietes. Die Rebfläche von 13.858 Hektar ist
我々のワイン
オーストリアのブドウ栽培地図に1995年に一番最近に付け加えられたトライゼンタールは、たった851ヘクタールしかなく、最小ワイン産地のひとつです。しかしワイン、特にグリューナー・ヴェルトリーナーは、大きなスケールがあります。古趣のある村には老舗のワイン居酒屋ブッシェンシャンクが店を構え、トライスマウアーやヘルツォーゲンブルクといった、より大きな町では、この地域の歴史をかいま見ることができます。トラ
我々のワイン
ズュートシュタイヤーマルクは、フレッシュで香り高い白ワイン、とりわけソーヴィニヨン・ブランと、同義語です。2744ヘクタールにブドウが植えられていますが、まだたくさんの土地があるため、ヴェルシュリースリングからモリヨン、ゲルバー・ムスカテラーからトラミーナーと、いろいろな品種も植えられています。この地の栽培は、チャーミングな景色に彩られ、ヨーロッパ最上と言えるほどですが、同時に、大変に耕作が難しく
我々のワイン
ズュートオストシュタイヤーマルクのワイン畑風景に魔法のタッチを加えるのは、ブドウ畑の中に点在する、はるか昔に活動を休止した死火山にの見事な堆積土による肥沃な斜面の畑です。1671ヘクタールの畑は、クレッホ、サンクト・アンナ・アム・アイゲン、シュトラーデンというワイン生産村の周囲に、コンパクトな形で広がっています。魅惑的な、大変に強い香りのトラミーナーが、この地域の名産ですが、大半のワインは、ブッシ
我々のワイン
ヴェストシュタイヤーマルクの葡萄栽培面積は639ヘクタールのみだが、家族経営の生産者が多くの葡萄品種から造られる均整のとれた白ワインや、新鮮な酸味を伴う生き生きしたシルヒャーなど魅力的で多様なワインを生産している。シルヒャーは地元で有名なブラウアー・ヴィルドバッハー種から造られ、地域特産品として国際的に長く知られている。 栽培面積 639 ha 最も重要なブドウ品種 Blauer Wildbach
我々のワイン
Neuburgerは、 テルメンレギオンといった乾燥地帯で特に見られます。ブルゲンラント州では、 ピノ・ブラン 、 シャルドネ 、Grüner Veltlineと共に用いられ、Leithaberg DACの白ワインが作られます。 原産地 Österreich, Wachau 起源 Natürliche Kreuzung aus Roter Veltliner x Sylvaner 栽培面積 259
我々のワイン
高品質なSt. Laurent種は、Pinot St. Laurentと呼ばれるようにピノ種に属しています。近年、品質重視の観点から、この品種は全てのワイン生産地域で復活しました。 原産地 Österreich, Niederösterreich 起源 Natürlicher Burgunder-Sämling 栽培面積 621.15 ha; 1.4% © Austrian Wine / Ober
我々のワイン
ブラウフレンキッシュは、中央ヨーロッパ原産の品種です。このオーストリアの伝統的な品種は、スブルツィナとヴァイサー・ホイニッシュの交配であると考えられています。ブラウフレンキッシュは、以前はハプスブルク帝国全体で広く栽培されており、ブラウフレンキッシュラントと呼ばれるミッテルブルゲンラントでは最も重要な品種です。 原産地 Österreich 起源 SbulzinaとWeißer Heunischの
我々のワイン
Blauer Wildbacherは、Blaufränkischの親戚で、 Gouais Blancの種から作られました。故郷Weststeiermarkで栽培される量は非常に限られているものの、Wildbacher はシルヒャー・ロゼ・ワインとしてよく知られています。 原産地 Österreich, Wildbach, Steiermark 起源 Natürlicher Sämling von
我々のワイン
土着種のツィアファンドラーは、テルメンレギオンで見られる珍しい品種で、Roter Veltlinerとおそらくトラミネールと関係があると考えられる未特定の品種から交配されたものです。ツィアファンドラーは従来、ロートギプフラーとブレンドされ、シュペットロート・ロートギプフラーというワインとなりますが、発酵後に2つの品種がブレンドされるか、畑に一緒に植えられている場合は混醸されます。 原産地 Öste
我々のワイン
土着種であるRoter Veltlinerは、Veltliner種の中でも重要な役割を担っており、Neuburger、Zierfandlerおよび Rotgipflerの親ともいえる存在です。Roter Veltlinerは、ヴァーグラムで主に見られます。 原産地 Vermutlich aus dem Veltlin nach Österreich gebracht 起源 Unbekannt 栽培
我々のワイン
Rotgipflerは、トラミネールと Roter Veltlinerの交配種で。Zierfandler同様、Rotgipflerは、ほぼテルメンレギオンでのみ栽培されています。 原産地 Österreich, Thermenregion 起源 Natürliche Kreuzung aus Traminer x Roter Veltliner 栽培面積 114.20 ha; 0.3% © Aus
我々のワイン
この非常に古い品種は、Roter Veltliner と Sylvanerを交配させ、非常にオーストリアらしい品種として見なされています。近年ではその重要性が失われ、若いテーブルワインや単なるハウスワインとして特に、テルメンレギオンやヴァインフィアテル、ヴァーグラムで売られています。 原産地 Österreich, Niederösterreich 起源 Natürliche Kreuzung v
我々のワイン
The world abounds with viticultural regions that produce weightier – above all more alcohol-laden – wines than Steiermark. But nowhere, are there any fresher, more brilliant – and thus in a very elega
我々のワイン
オーストリアで最も多い白ワイン用の品種はグリューナー・ヴェルトリーナーで、大半がトラミネールとの交配によって生まれています。もう片方の親が何であるかは確認されていませんが、グルゲンラント州のザンクト・ゲオルゲンで100年ほど前に発見された品種だと考えられています。 原産地 Österreich, Niederösterreich, Burgenland 起源 Natürliche Kreuzung
我々のワイン
ショイレーベはリースリングとブッケトローブの交配種で、1916年にドイツ人ぶどう栽培者Georg Scheuによって生み出されました。ショイレーベは、クロスグリやトロピカルフルーツ、核果のはっきりとしたブーケにより、アロマの強い品種として考えられています。 原産地 Deutschland, Alzey 起源 Züchtung aus Riesling und Bukettraube 栽培面積 30
我々のワイン
Muskat-Ottonelは、古代のマスカット品種に最近加わりました。これは、フランスで栽培され、シャスラ種と特定されていないマスカット品種の一つと交配されたものだと考えられています。 原産地 Frankreich, Angers 起源 Neuzüchtung aus Gutedel (Chasselas) x Muscat de Saumur 栽培面積 317.64 ha; 0.7% © Au
我々のワイン
ラータイはクロスターノイブルクのぶどう栽培学校で誕生した新しい交配種で、2000年に正式に品質ワインとなりました。 原産地 Österreich, LFZ Klosterneuburg 起源 Neuzüchtung aus Blauer Zweigelt x Klosterneuburg 1189-9-77 (= Seyve Villard 18-402 x Blaufränkisch) 栽培面積
我々のワイン
ラータイはクロスターノイブルクのぶどう栽培学校で誕生した新しい交配種で、2000年に正式に品質ワインとなりました。 原産地 Österreich, LFZ Klosterneuburg 起源 Neuzüchtung aus Klosterneuburg 1189-9-77 (= Seyve Villard 18-402 x Blaufränkisch) x Blauburger 栽培面積 47.3
我々のワイン
Müller-Thurgauは、Riesling と Madeleine Royaleを交配させた品種で、トゥールガウ州出身のスイス人植物学者Hermann Müllerが誕生させました。 原産地 Deutschland, Forschungsanstalt Geisenheim 起源 Neuzüchtung aus Riesling x Chasselas de Courtillier 栽培面積
我々のワイン
1920年代にFritz Zweigelt教授によって作られたツヴァイゲルト種は、Blaufränkisch と St. Laurentの交配種で、第2次世界大戦後になってようやくその名が知られるようになりました。現在、ツヴァイゲルト種はオーストリアで最も広がった赤ワイン用のぶどう品種で、全てのワイン生産地域で見られます。 原産地 Österreich, LFZ Klosterneuburg 起源
我々のワイン
品質ワインのブドウまたは地産品質ワイン( DAC )は、オーストリアのワイン生産地域で生産される必要があります。ランドワインは通常、大規模なワイン生産エリアで生産されます。 ワインラベルには、 原産地 、バラエティ、ビンテージ、 品質 、アルコール容量、残糖量(辛口など)、正式な州管理番号、生産者名またはボトル詰めを行った業者名といった情報が記載されなければなりません。 オーストリアワイン法では、
我々のワイン
保護原産地呼称と保護地理的呼称は、加盟国によって定義されブリュッセルに報告される。したがって、これらはEU法でも保証される。 独: g.U.、英:PDO = Protected Designation of Origin、 仏: AOP = Appellation d'Origine Protégée、伊: DOP = Denominazione di Origine Protetta クヴァリテ
我々のワイン
クヴァリテーツヴァイン (上質ワイン)は伝統的なオーストリアの用語で、「保護原産地呼称を伴うワイン」という意味に用いられます。これらの原産地呼称とは、オーストリアの一般呼称と特定呼称のワイン産地を指します。 ヨーロッパのワイン法は、主に以下の3つのグループに分類されます: 特定の地理的表示のないワイン(オーストリアでは「ヴァイン」(ワイン)あるいは、以前「ターフェルヴァイン」(テーブルワイン)と呼
我々のワイン
“ DAC ”はDistrictus Austriae Controllatusの頭文字をとったもので、オーストリアのクヴァリテーツヴァイン(上質ワイン)に与えられる法律上の略語であり、特にその地域に典型的なものです。 DAC規制の確立 オーストリアのすべての特定のワイン産地は、これらのワインが特に地域の条件に適しており、長い歴史の中で重要性を持ってきたため、他の地域とは差別化したワインを主に販売
我々のワイン
連邦検査番号とキャップシールの赤・白・赤の国旗柄によって特定される” クヴァリテーツヴァイン “(上質ワイン)は、オーストリアワイン産業のマーケティング戦略の中核をになっています。ローマ式システムのワイン法によって、これらのワインは第一に地理的原産地によって特定され、より小さく特定的な地理的表示がラベルに記される場合は、ワインの原産地の特徴を表現したより高い品質であることを表しています。 オースト
我々のワイン
KMW(グロスターノイブルク・モスト・ヴァーゲ):100グラムの果汁に対し1グラムの糖として計測された果汁重量。 1°KMW はおよそ5°Öchsleに相当。 変換 (0,022 x °KMW + 4,54) x °KMW = °Öchsle KMW Öchsle Beaumé 10,6 50,5 6,9 14,0 68,0 9,2 15,0 73,0 9,8 17,0 83,5 11,1 19,
我々のワイン
Austrian Sekt sparkles brilliantly in the glass – especially on the winter holidays Christmas and New Year’s Eve. We owe this ebullient delight to a great love story that began – once upon a time – in
我々のワイン
For this classic dish of freshwater fish with crispy buttered skin, choose a clean, mineral wine with a fresh, balanced acidity. © Austrian Wine/Blickwerk Fotografie Pairs well with: Riesling : A fres
我々のワイン
Mediterranean cuisine enjoys great popularity in Austria and is not limited to pizza and pasta. The secret lies in the simple and rather purist composition of the dishes. Spanish tapas are currently e
我々のワイン
“Living with the vines” is the Austrian winegrowers’ maxim – because behind every bottle of wine lie months of work and countless manual interventions. Year in year out, winegrowers passionately devot
我々のワイン
The earliest wine harvest of modern Austrian viticulture surpassed the volume of the previous, above-average vintage 2017, at 2.75 million hectolitres. Once again, wines of very good to excellent qual
我々のワイン
Vintage 2017 Vintage 2016 Vintage 2015 Vintage 2014 Vintage 2013 Vintage 2012 Vintage 2011 Vintage 2010 Vintage 2009 Vintage 2008 Vintage 2007 Vintage 2006 Vintage 2005 Vintage 2004 Vintage 2003 Vinta
我々のワイン
Ohdeer! Here’s a variation on your venison: Wafer-thin venison carpaccio with celeriac cream: a modern starter that is sure to make a vivid impression on the autumn table. © orf.at Pairs well with: As
我々のワイン
Calf’s liver with onions and creamy polenta needs to be paired with a powerful full-bodied wine. Surprisingly, the flavours harmonise well with smooth Riesling. A balanced St. Laurent is the best red
我々のワイン
Aromatic and light with herbal notes of sage. The prosciutto enhances the saltiness and richness of this dish. Light and elegant white wines are a good choice, however slightly fruity red wines or ele
我々のワイン
Mushrooms are one of the most difficult foods to match with wine. Hard vintages should be avoided while warm vintages which produced ripe wines are recommendable. In this case, Riesling and Sauvignon
我々のワイン
Ossobuco is a classic Italian meat dish of braised veal shank. Gremolata, a chopped herb condiment typically made of parsley, lemon zest and garlic, gives the dish the final touch and tastes delicious
我々のワイン
Tagliata (sliced beef fillet), Scaloppine (veal cutlet) and Bistecca (steak) – Italian meat dishes are simple and usually grilled or quickly pan-fried. Red wine or white wine? A question that is not s
我々のワイン
This complex dish containing rice, vegetables, chicken, mussels and seafood with the additional aroma of saffron has its own unique and distinct taste. Powerful Pinot Blanc, Chardonnay, Styrian Morill
我々のワイン
The acidity of the tomatoes combined with the sharpness of the garlic calls for a Riesling – sublime with tomatoes. Fruit and acidity! Generally speaking, ripe white wines are better here: a Sauvignon
我々のワイン
This filled pasta dish is a speciality from the northern regions of Italy. Ripe Pinot Blanc, Zierfandler or earthy St. Laurent make impeccable partners for creamy, heavy sauces. Aromatic varieties, pa
我々のワイン
This Ligurian speciality is very popular in Austria. Cheese, herbs and garlic demand a certain amount of creaminess and smoothness from a wine. Matured wines make excellent companions whereas wines wi
我々のワイン
Courgette, aubergine, bell peppers, mushrooms and artichokes: the vegetables are often grilled prior to being pickled, smoky aromas meet vegetal aromas and lots of oil. Riesling is a good choice, but
我々のワイン
Mild and neutral white wines that are not too spicy are particularly good when combined with garlic and parsley. Also Rosé wines are possible! Or an additional option: or full-bodied Welschriesling, p
我々のワイン
An absolute hit in summer. The melon needs to be ripe in order to harmonise with the fruity aromas of the wine. Classic Grüner Veltliner works splendidly as it brings out the saltiness of the prosciut
我々のワイン
Creamy tuna flavoured sauce, tender meat, piquant capers – this combination of ingredients can be matched wonderfully with powerful white wines with a touch of spice. Powerful Grüner Veltliner complem
我々のワイン
Fish versions of carpaccio made with raw sea bass, scallops or cooked octopus are very popular. Served with olive oil and lemon, these make for wonderfully delicate starters. Not too grassy Sauvignon